Autor Nachricht

Foren-Übersicht  ~  Stuff: Filmmusik, Zitate, Bilder ...

Thema: DD-Skript auf deutsch

Gloimann
Verfasst am: 23.03.2007, 21:31
Anmeldedatum: 04.09.2006 Beiträge: 501 Wohnort: Pinneberg
Heyheyhey!
Es existiert ja im Bereich Skript so eine Art Aufruf, doch mal das Skript zu übersetzen. Naja, macht anscheinend keiner, bis auf mich. Da mein grandioser Anfang da immer noch nicht steht, verweise ich hiermit auf meine hässliche Baukastenwebside http://www.gloiman.de.tl/
Und wenn Ihr dann schon dabei seid über die schreckliche Seite zu ärgern, könnt Ihr gleich im Anschluß noch auf http://www.zallofilms.de.tl/ vorbeigucken.
Und im Übrigen könnte sich ja mal jemand dazu herablassen die näxten 5 Seiten zu übersetzen. Wäre doch toll, wenn man das mal auf deutsch hätte. Oder könnt Ihr etwa alle kein Englisch?
Danke und entschuldigt die Werbung. Könnt sie ja löschen, wenn ihr wollt.
flamic
Verfasst am: 24.03.2007, 13:06
Site Admin Anmeldedatum: 10.05.2006 Beiträge: 1152 Wohnort: Rostock
Ähmmm ... Mist ... das hab ich irgendwie total verdüst Rolling Eyes ... SORRY!!!

Gloimann bezieht sich auf eine Aufruf das englische Skript zu Donnie ins Deutsche zu übersetzen.
Link zur Seite

Ich hab jetzt Gloimanns Übersetzung des ersten Parts online gestellt. Das heißt es bleiben jetzt nur noch sage und schreibe 11 Teile. Das wird doch ein Klacks die zu übersetzen Wink

Es sind auch immer nur 4-5 Seiten. Also wer ein bißchen Englisch kann und dann auch noch Lust hat, muss mir nur kurz bescheid geben und kann dann mit der Übersetzerei loslegen.

Das wäre gelacht, wenn die deutsche DD-Fan-Gemeinde das nicht fix hinbekommt Very Happy
JaRaDa
Verfasst am: 25.03.2007, 12:02
Moderator Anmeldedatum: 14.07.2006 Beiträge: 1173 Wohnort: Kaltenkirchen
Alo ich würd ja gern, nur leider ist mein Englisc grauenhaft... Rolling Eyes Sad

Aber wenn ich mal zuviel Zeit hab, werd ich ich vielleicht al dransetzen, oder ich überede meine Schwester oder meinen Vater dazu Wink .
Donna Darko
Verfasst am: 26.03.2007, 19:28
Anmeldedatum: 23.03.2007 Beiträge: 888
mein englisch ist ganz gut, deshalb würde ich das wohl machen!

aber ich hab noch ne frage: muss das übersetzt werden oder kann man nicht einfach die dvd gucken und dann nach jedem satz stop drücken und dann den text abtippen?

das hab ich nämlich bei einigen szenen schon gemacht.

ich weiß ja nicht, wie weit ihr schon seit, aber vllt fehlen euch die szenen ja noch Very Happy

lg
donna
flamic
Verfasst am: 26.03.2007, 21:10
Site Admin Anmeldedatum: 10.05.2006 Beiträge: 1152 Wohnort: Rostock
Das ist auch ne Möglichkeit Very Happy Ich hätte nur gedacht, dass das Übersetzen ein wenig einfacher ist.

Wenn Du möchtest kannst Du noch einen Teil haben. Wie wäre es mit Teil 4 ?. Der ist noch frei.
Donna Darko
Verfasst am: 27.03.2007, 11:57
Anmeldedatum: 23.03.2007 Beiträge: 888
ja, der teil ist super, das gespräch mit gretchen hab ich nämlich schon übersetzt (für meine facharbeit) Wink Very Happy

bis wann muss das denn fertig sein? ich muss nämlich noch ne klausur schreiben... schule geht vor Rolling Eyes

lg donna
flamic
Verfasst am: 27.03.2007, 18:54
Site Admin Anmeldedatum: 10.05.2006 Beiträge: 1152 Wohnort: Rostock
Nix da ... Donnie hat oberste Priorität Very Happy

Ne, mach erst mal Deine Klausur. Ich reserviere den Teil einfach für Dich und Du machst es, wenn Du Zeit hast.
Donna Darko
Verfasst am: 28.03.2007, 18:13
Anmeldedatum: 23.03.2007 Beiträge: 888
ok, danke, das ist cool Very Happy

ich hab ende der woche ferien und ich schreib die klausur eh erst danach, also wird das in den ferien sicher was Wink

lg donna
Dannie Darko
Verfasst am: 02.04.2007, 14:31
Anmeldedatum: 08.10.2006 Beiträge: 303 Wohnort: Heide
okay.. es geht um den 2. teil des skripts (den ich übersetzt habe).. da gibt es eine stelle (fett + kursiv, das was der feuerwehrmann sagt) "let's go! fire it up!".. da hab ich keine vernünftige übersetzung hinbekommen.. (hab ich jetzt "heizen wir es an" geschrieben ^^) kann ich bei der dvd auch nix raushören.. vielleicht weiß ja jemand von euch, was der da sagt oder findet eine passende übersetzung... ?
JaRaDa
Verfasst am: 02.04.2007, 14:39
Moderator Anmeldedatum: 14.07.2006 Beiträge: 1173 Wohnort: Kaltenkirchen
Dann lass es doch einfach weg, wenns im deutschen Film nicht vorkommt...

Ich würde gern den 5. Teil übernehmen, wenn er noch frei ist. Hab jetzt Ferien Very Happy
Dannie Darko
Verfasst am: 02.04.2007, 14:54
Anmeldedatum: 08.10.2006 Beiträge: 303 Wohnort: Heide
kommt ja vor ^^ man verstehts bloß nich Wink
Donna Darko
Verfasst am: 02.04.2007, 17:15
Anmeldedatum: 23.03.2007 Beiträge: 888
wenns vorkommt, müsste es doch im deutschen untertitel zu sehen sein!

guck da mal nach Wink
Dannie Darko
Verfasst am: 02.04.2007, 20:03
Anmeldedatum: 08.10.2006 Beiträge: 303 Wohnort: Heide
gute idee Smile
...
da steht "Wir brauchen Verstärkung!" ^^
da ist der feuerwehrmann (bzw die beiden) aber schon vorbeigerannt. naja, würde aber sinn machen.. jedenfalls mehr als "heizen wir es an!" ^^ also.. ich bitte flamic das mal zu verbessern Very Happy
Donna Darko
Verfasst am: 02.04.2007, 21:31
Anmeldedatum: 23.03.2007 Beiträge: 888
lol, ich denk mal, dass man grad als feuerwehrmann das feuer nicht noch mehr anheizen will (ok, is ja kein feuer...) Wink
Dannie Darko
Verfasst am: 02.04.2007, 23:35
Anmeldedatum: 08.10.2006 Beiträge: 303 Wohnort: Heide
is mir schon klar.. habs mehr oder weniger wörtlich übersetzt..

Beiträge der letzten Zeit anzeigen:  

Alle Zeiten sind GMT + 1 Stunde
Nächstes Thema anzeigen: Donnie Darko - Urfassung von 1900 ;-)
Vorheriges Thema anzeigen: Alternativer Soundtrack
Seite 1 von 4
Gehe zu Seite 1, 2, 3, 4  Weiter
Neues Thema eröffnen

Gehe zu:  

Du kannst keine Beiträge in dieses Forum schreiben.
Du kannst auf Beiträge in diesem Forum nicht antworten.
Du kannst deine Beiträge in diesem Forum nicht bearbeiten.
Du kannst deine Beiträge in diesem Forum nicht löschen.
Du kannst an Umfragen in diesem Forum nicht mitmachen.