|
Autor |
Nachricht |
Thema: Mad World Übersetzung |
Ruby |
Verfasst am: 18.08.2007, 16:13 |
|
|
Anmeldedatum: 05.08.2007
Beiträge: 3
|
Hallo ihr Lieben
kannn jemand gutes Englisch von Euch?
Habe mir eben das Lied "Mad World" ein paarmal angehört,so ein
paar Bruchstücke verstehe ich,aber nicht genug,um zu wissen,worum
es genau in dem Song geht..
..hat jemand evtl. die Übersetzung von diesem Lied oder hat es
schonmal selbst für sich übersetzt? Kann mir jemand Infos
dazu zukommen lassen?
Falls das Thema hier nicht richtig ist,bitte verschieben..falls es diese Frage
schon gibt,entschuldige ich mich!
Danke im Vorraus
Ruby |
|
|
Nach oben |
|
Andûril |
Verfasst am: 18.08.2007, 16:34 |
|
|
Anmeldedatum: 11.07.2007
Beiträge: 120
Wohnort: Ganderkesee
|
Um mich herum lauter bekannte Gesichter,
trostlose Orte, verschlissene Gesichter.
Fröhlich steigen alle schon am frühen Morgen in ihr Laufrad,
das sie nirgendwo hinbringen wird.
Hinter ihren Brillengläsern kannst du ihre Tränen sehen,
und da ist kein Ausruck mehr in ihren Gesichtern zu erkennen.
Ich ziehe meinen Kopf ein und möchte meine Sorgen ertränken.
Es gibt kein Morgen. Es gibt kein Morgen.
Und ich finde es irgendwie komisch,
dass die Träume, in denen ich sterbe,
die besten sind, die ich je hatte.
Es fällt mir schwer darüber zu reden,
weil ich es einfach nicht ertragen kann,
wenn die Menschen sich immer nur im Kreis drehen.
Das ist schon eine sehr verrückte Welt.
Die Kinder warten auf den Tag, an dem sie sich richtig wohl fühlen.
Happy Birthday. Alles Gute zum Geburtstag.
Ich fühle genauso wie jedes Kind sich fühlen sollte:
Setz dich hin und hör zu! Setz dich hin und hör zu!
Als ich in die Schule ging, war ich sehr nervös,
denn keiner kannte mich.
Ich fragte den Lehrer, was ist meine Lektion ist,
aber er schaut nur durch mich hindurch.
Und ich finde es irgendwie komisch,
dass die Träume, in denen ich sterbe,
die besten sind, die ich je hatte.
Es fällt mir schwer darüber zu reden,
weil ich es einfach nicht ertragen kann,
wenn die Menschen sich immer nur im Kreis drehen.
Das ist schon eine sehr verrückte Welt.
Und es wird immer schlimmer.
google dein Freund und Helfer.  |
|
|
Nach oben |
|
Donna Darko |
Verfasst am: 18.08.2007, 18:22 |
|
|
Anmeldedatum: 23.03.2007
Beiträge: 888
|
also ehrlich gesagt finde ich es etwas unmötig, dafür extra einen thread aufzumachen!
das thema ist hier schon öfter besprochen worden und bei goolge müsste man in punkto songtexte auch relativ schnell fündig werden.
also fürs nächste mal: erst google und/oder suchfunktion benutzen und dann einen neuen thread eröffnen!
danke! |
|
|
Nach oben |
|
ohyeah |
Verfasst am: 19.08.2007, 04:07 |
|
|
Anmeldedatum: 17.07.2006
Beiträge: 1901
Wohnort: Bankenhausen
|
Michael Andrews - Mad World - Verrückte Welt
(by Franzi12)
Überall um mich herum sind bekannte Gesichter
Verbrauchte Orte
Verbrauchte Gesichter
In aller Früh bereit für die täglichen Läufe
Gehen nirgendwo hin
Gehen nirgendwo hin
Ihre Tränen füllen ihre Brillen
Mad Ausdruckslos
Ausdruckslos
Ich ziehe den Kopf ein, ich möchte meinen Kummer ertränken
Kein Morgen
Kein Morgen
Refrein:
Und ich finde es irgendwie komisch
Ich finde es irgendwie traurig
Die Träume, in denen ich sterbe,
sind die Besten, die ich jemals hatte
Es fällt mir schwer, es Dir zu erzählen
Welt Es fällt mir schwer, es zu ertragen
Wenn die Menschheit im Kreis läuft, ist es eine sehr, sehr
Verrückte Welt
Verrückte Welt
Kinder warten auf den Tag, an dem sie sich gut fühlen
Alles Gute zum Geburtstag!
Alles Gute zum Geburtstag!
Und ich fühle mich so,wie sich jedes Kind fühlen sollte
Setz Dich und hör zu!
Setz Dich und hör zu!
Bin zur Schule gegangen und war sehr nervös
Keiner kannte mich
Keiner kannte mich
Hallo,Leherer, sag mir, welche Lektion ich bekomme
Schaut direkt durch mich hindurch
Schaut direkt durch mich hindurch
Refrain
Sie vergrößern deine Welt
Verückte Welt
http://www.donnie-darko.de/forum/lyrics-t167.html
[Off Topic]
pour ruby
Ruby Tuesday Lyrics By Minou
Niemand hat gefragt: woher kommst du.
Gestern ist vorüber und verweht.
Einsam scheint die Nacht
die aus dem Dunkel führt -
niemand weiß;
was morgen wird.
Die Menschen fragen dich nach deinem Ziel.
Sie glauben alles
alles wäre nur ein Spiel.
Sie wissen oft von dir - den Namen und nicht mehr.
Dich zu verstehen - fällt ihnen schwer...
Ja
du verspielst die Zeit - so meinen sie.
Doch was du fühlst begreifen sie doch nie.
Wenn ein Tag entflieht
stirbt die Zeit dahin.
Wer auf der Welt - versteht den Sinn ?
Goodbye
ruby Tuesday
gehe deinen Weg für dich allein
und bau dir dein eig'nes Leben -
einmal wirst du frei sein...
http://www.youtube.com/watch?v=Rpi6kwDeg2s
http://www.myvideo.de/watch/1100018
http://de.wikipedia.org/wiki/Melanie_Safka
http://www.youtube.com/watch?v=3lrbqinXcHM
http://www.youtube.com/watch?v=Zo_oE953nQw
http://de.wikipedia.org/wiki/Rolling_Stones
Children of Men (2006)
http://www.youtube.com/watch?v=ZBKFCLd6mZE
http://www.filmspiegel.de/filme/childrenofmen/childrenofmen_1.php
http://www.filmstarts.de/produkt/41039,Children%20Of%20Men.html
http://www.youtube.com/watch?v=ATgX7AMackA
@Donna: Für mich macht jeder Thread und jedes Posting einen Sinn!
Und wenn es Unsinn ist
http://www.donnie-darko.de/forum/gerade-film-geschautjetzt-schon-hier-t1636.html
@Ruby: Willkommen!
... und mach dir nichts draus
Für die Zukunft würde ich mir sehr wünschen, dass diese
"benutz die Suche-Funktion" oder "benutz die Google-Suche" Kommentare unterlassen werden
Die Board-Suche ... soll und darf verwenden wer es möchte!
Obwohl sie meiner Meinung nach total uneffizient und zeitraubend ist.
Wurde zum Thema "Children Of Men" schon was gepostet?
Ich hab nichts gefunden!!!
Keep smiling,
ohyeah
Zitat: ..hat jemand evtl. die Übersetzung von diesem Lied oder hat es
schonmal selbst für sich übersetzt? Kann mir jemand Infos
dazu zukommen lassen?
Zitat: That came when I lived above a pizza restaurant in Bath and I could look out onto the centre of the city. Not that Bath is very mad - I should have called it 'Bourgeois World'!
—Roland Orzabal
'Mad World' was the first single off the finished album. The intention was to gain attention from it and we'd hopefully build up a little following. We had no idea that it would become a hit. Nor did the record company.
—Curt Smith
Meanings
Lyrically the song is pretty loose. It throws together a lot of different images to paint a picture without saying anything specific about the world.
—Roland Orzabal
It's very much a voyeur's song. It's looking out at a mad world from the eyes of a teenager.
—Curt Smith
http://www.answers.com/Mad%20world
@Ruby: Kleine Übersetzungs-Hilfe
http://www.online-translator.com/text.asp?lang=de |
|
|
Nach oben |
|
Sparrow |
Verfasst am: 20.08.2007, 02:33 |
|
|
Anmeldedatum: 07.04.2007
Beiträge: 76
Wohnort: Augsburg
|
Anonymous hat Folgendes geschrieben: ohyeah hat Folgendes geschrieben: Wurde zum Thema "Children Of Men" schon was gepostet?
Mich würde der Film sehr interressieren. Ich bin jetz hier durch deinen Post drauf aufmerksam geworden. Die Story find ich sehr gut und die Atmospähre und Kameraeinstellungen scheinen auch ziehmlich ansprechend zu sein.
Und ich finde ürigens auch das dieser Thread zum Thema Mad World Übersetzung sinvoll ist, denn der Song ist ja wohl ein wichtiger Bestandteil von Donnie Darko und deswegen finde ich es völlig in Ordnung wenn nich sogar sehr sinnvoll hier im Forum eine Übersetzungen zu haben.
SRY, der Beitrag stammt von mir, ich hab mal wieder vergessen mich anzumelden (obwohl ich eigtl "bei jedem Besuch automatisch einloggen" eingegeben hab) merkwürdig..  |
|
|
Nach oben |
|
Donna Darko |
Verfasst am: 24.08.2007, 19:59 |
|
|
Anmeldedatum: 23.03.2007
Beiträge: 888
|
Zitat: Für die Zukunft würde ich mir sehr wünschen, dass diese
"benutz die Suche-Funktion" oder "benutz die Google-Suche" Kommentare unterlassen werden
Die Board-Suche ... soll und darf verwenden wer es möchte!
Obwohl sie meiner Meinung nach total uneffizient und zeitraubend ist.
Zitat: Und ich finde ürigens auch das dieser Thread zum Thema Mad World Übersetzung sinvoll ist, denn der Song ist ja wohl ein wichtiger Bestandteil von Donnie Darko und deswegen finde ich es völlig in Ordnung wenn nich sogar sehr sinnvoll hier im Forum eine Übersetzungen zu haben.
ja, sicher ist ein solcher thread sinnvoll, ich habe ja auch nichts anderes behauptet, aber er ist widerum nicht sinnvoll, wenn er schon an die 100 male existiert!
leider ist mein internet etwas kaputt, sodasss mich die suchfunktion wahrscheinlich mehrere jhrem eines lebens kosten würde, deshalb kann ich den "beweis" gerade nicht liefern.
wird aber nachgeholt!  |
|
|
Nach oben |
|
chess |
Verfasst am: 24.08.2007, 20:45 |
|
|
Moderator
Anmeldedatum: 15.07.2006
Beiträge: 507
|
|
Nach oben |
|
|
Alle Zeiten sind GMT + 1 Stunde
|
Du kannst keine Beiträge in dieses Forum schreiben. Du kannst auf Beiträge in diesem Forum nicht antworten. Du kannst deine Beiträge in diesem Forum nicht bearbeiten. Du kannst deine Beiträge in diesem Forum nicht löschen. Du kannst an Umfragen in diesem Forum nicht mitmachen. |
|
|